![]()
學習管理中心將學習空間轉變?yōu)橐粋€功能和溫馨的環(huán)境,以促進學生之間的學習,閱讀和互動。該項目反映了占用空間的新方式,并結合了適應當代設計需求的類型學建議。
The Learning Management Center transforms a study space into a functional and welcoming environment to foster learning, reading, and interaction among students. This project reflects on new ways to occupy space and incorporates typological proposals that adapt to the needs of contemporary design.
![]()
![]()
干預發(fā)生在現有建筑的一個亭子里,尊重其原始結構并使其適應新的用途。建筑師決定將圖書館搬遷到北側,優(yōu)化氣候條件:在冬季,陽光進入并溫暖空間,而在夏季,圖書館仍然受到其強度的保護,確保全年舒適和自然采光的環(huán)境。
The intervention took place in a pavilion of an existing building, respecting its 900 structure and adapting it to new uses. The decision was made to relocate the library to the north fa?ade, optimizing climatic conditions: in winter, sunlight enters and warms the space, while in summer the library remains protected from its intensity, ensuring a comfortable and naturally lit environment throughout the year.
![]()
![]()
展館的底層,以前被指定為教室,被改造成一個多功能的環(huán)境,最大限度地利用空間。墻壁被加寬,以整合它們作為存儲和組織區(qū)域,新的窗戶打開,以改善自然采光,創(chuàng)造舒適的角落,供閱讀和交談。此外,還采用了色彩策略來區(qū)分教育水平:對于最年輕的孩子來說,黃色與創(chuàng)造力和專注力有關,而對于青少年來說,綠松石則帶來了平靜和活力。
The ground floor of the pavilion, previously designated for classrooms, was transformed into a versatile environment that maximizes space usage. Walls were widened to integrate them as storage and organization areas, and new windows were opened to improve natural lighting and create cozy corners for reading and conversation. Additionally, a chromatic strategy was incorporated to differentiate educational levels: yellow, linked to creativity and concentration for the youngest, and turquoise, which brings calm and energy for teenagers.
![]()
![]()
![]()
這種教學方法涉及與教育專家合作,他們提供了關于空間性如何影響學習和兒童發(fā)展的想法。從這個意義上說,家具的設計高度適合兒童和成人,空間的規(guī)劃也具有靈活性,以適應各種學術和娛樂活動。
This pedagogical approach involved collaboration with education specialists, who provided ideas on how spatiality influences learning and child development. In this sense, the furniture was designed with accessible heights for both children and adults, and the spaces were planned with the flexibility necessary to adapt to various academic and recreational activities.
![]()
![]()
精選的材料確保抵抗和耐用性,對日常使用。家具促進探索和運動,讓孩子們自由地與空間互動。天花板由手工制作的穿孔鋁板組成,均勻地分配光線,隱藏裝置,創(chuàng)造一個有序的環(huán)境,提高注意力。
The selected materials ensure resistance and durability against daily use. The furniture promotes exploration and movement, allowing children to interact freely with the space. The ceiling, composed of handcrafted perforated aluminum panels, distributes light evenly and hides installations, creating an orderly environment that enhances concentration.
![]()
![]()
因此,Antonio Raimondi圖書館成為了一個創(chuàng)新和靈活的教育空間的典范。它的設計整合了混合和動態(tài)的區(qū)域,如閱讀區(qū)、個人隔間和一個小禮堂?,F有元素的優(yōu)化,如墻壁變成程序化結構,可以有效地利用空間,而不會在視覺上壓倒它。通過平衡功能、舒適和設計的干預,圖書館設法與它的主要用戶:兒童、教師和教育社區(qū)建立聯系。
The Antonio Raimondi Library thus becomes a model of an innovative and flexible educational space. Its design integrates hybrid and dynamic areas, such as reading zones, individual cubicles, and a small auditorium. The optimization of existing elements, such as walls turned into programmatic structures, allows for efficient use of space without visually overwhelming it. Through an intervention that balances functionality, comfort, and design, the library manages to connect with its primary users: children, teachers, and the educational community.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
項目圖紙
![]()
![]()
▲平面圖
![]()
▲剖面圖
![]()
▲軸測分析圖