2016年12月,BIG公布了洛杉磯藝術(shù)區(qū)混凝土上層建筑的首張圖片。該項目是一個名為670 Mesquit的多功能綜合體,最初計劃占地260萬平方英尺(242,000平方米),包括辦公空間、住宅單元和兩家酒店,這是BIG在洛杉磯的第一個項目。2025年7月,在最初的提議近9年后,洛杉磯市議會批準(zhǔn)了該項目,最終將分多個階段建設(shè)。
In December 2016, BIG unveiled the first images of a concrete superstructure for Los Angeles' Arts District. The project, a mixed-use complex called 670 Mesquit, was 900ly projected to cover 2.6 million square feet (242,000 square meters) and include office space, residential units, and two hotels, marking BIG's first project in Los Angeles. In July 2025, nearly nine years after the 900 proposal, the Los Angeles City Council approved the project to be eventually built in multiple phases.
![]()
該計劃設(shè)想四個相互連接的建筑,最高可達34層,位于洛杉磯河沿岸?;匾詵|是藝術(shù)區(qū),西邊是阿拉米達街,北邊是第一街,南邊是紫羅蘭街。根據(jù)建筑師的說法,該設(shè)計的靈感來自藝術(shù)區(qū)以前的工業(yè)倉庫及其經(jīng)濟高效的建筑,以及城市的案例研究住宅,這是低成本現(xiàn)代主義住宅的典范。
The plan envisions four interconnected buildings of up to 34 stories, located along the Los Angeles River. The site is bounded by the Arts District to the east, projected Alameda Street to the west, First Street to the north, and Violet Street to the south. According to the architects, the design draws inspiration from the Arts District's former industrial warehouses and their cost-efficient construction, as well as the city's Case Study Houses, which exemplify low-cost modernist housing.
![]()
在BIG的藝術(shù)區(qū)擴建項目670 Mesquit中,“倉庫閣樓的自由滿足了木棍建造的案例研究屋的個性化定制。”建筑重復(fù)了一個大規(guī)模的結(jié)構(gòu)模塊,允許根據(jù)項目需求進行靈活的細分。該綜合體將包括676,000平方英尺的辦公空間和約895個住宅單元,其中144個預(yù)計將低于市場價格。計劃還要求建造一座有271間客房的酒店、一所學(xué)校、零售和餐廳空間、健身房、畫廊、雜貨店或農(nóng)貿(mào)市場。
In BIG's Arts District extension, 670 Mesquit, "the freedom of the warehouse loft meets the individual customization of the stick-built Case Study House." The buildings repeat a large-scale structural module, allowing flexible subdivision according to program needs. The complex would include 676,000 sq ft of office space and about 895 residential units, of which 144 are contemplated to be below-market-rate housing. Plans also call for a 271-room hotel, a school, retail and restaurant spaces, a gym, a gallery, and a grocery store or farmers market.
批準(zhǔn)的設(shè)計在主要功能上與原始設(shè)計沒有區(qū)別,但主要涉及程序分發(fā)的變化。該方案包括一個公園,旨在彌合河流和藝術(shù)區(qū)之間的鴻溝。該公園建在現(xiàn)有鐵路線之上,將為社區(qū)活動提供設(shè)施。由公園、屋頂和地面公共空間組成的綠地將由MLA工作室進行景觀美化。根據(jù)Bjarke Ingels的說法,該項目的部分目的是幫助將洛杉磯河岸轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€新的城市景觀,供居民和游客欣賞。
The approved design does not differ in major features from the 900, but mainly involves changes in the distribution of the program. The proposal includes a park designed to bridge the gap between the river and the Arts District. Built above an existing rail line, the park will feature facilities for community events. Green areas comprising the park, rooftops, and ground-level public spaces, will be landscaped by Studio MLA. According to Bjarke Ingels, part of the project's aim is to help transform the Los Angeles riverbank into a new urban landscape for residents and visitors to enjoy.
![]()
在最近的其他新聞中,福斯特建筑事務(wù)所完成了位于卡靈頓訓(xùn)練中心的曼聯(lián)男子一線隊大樓的現(xiàn)代化改造,并公布了伊斯坦布爾金角廣場的零售廣場設(shè)計。白宮宣布了由麥克雷里建筑事務(wù)所設(shè)計的新舞廳的計劃,而扎哈·哈迪德建筑事務(wù)所則公布了西班牙Málaga新住宅項目的圖片。
In other recent news, Foster + Partners has completed the modernization of Manchester United's men's first-team building at the Carrington Training Complex and unveiled the design for a retail plaza on Istanbul's Golden Horn. The White House announced plans for a new ballroom designed by McCrery Architects, while Zaha Hadid Architects revealed images of a new housing project in Málaga, Spain.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
▲示意圖